SAT阅读考试中,会出现很多高频词汇,这些词汇或许你平时有见过,但是在SAT考试中却未必就是你知道的意思,为了战胜SAT考试,这些词汇你就必须掌握,一起来看看吧!
Purveyor:供应商(中国词汇书通常翻译为“承办商,伙食承办商”不准确;purvey就是提供的意思)。
Epitomize :中国词典翻译“摘要,概括”;SAT主要考察“有代表性”,同义词typify。
Consort :(使)相交,(使)一致;SAT考查“与…为伍”,英文解释为associate with;名词的意思是“夫妻”。
Catharsis :导泻、通便,疏泄;SAT通常考查“情感的宣泄”。
Detachment :分开,拆开;SAT阅读里面还考察“无动于衷,冷漠”的意思,相当于“aloofness”。
Eclectic:综合的,兼容并蓄的。中国词汇书通常翻译成“折衷的”;SAT主要考察“综合的,兼容并蓄的。”英文解释:composed of elements drawn from dis-parate sources。该词在SAT填空中曾多次出现,以2010年10月这道题为例:Dr.Yuan headed a medical team that was highly eclectic, in that it represented multifarious specialties and various experiences。
Foppish:中国词汇书通常翻译为“矫揉造作的”;SAT考查“虚荣的,看重外表的”意思。
Fritter:中国词汇书通常翻译为“消耗、浪费、(在…上)浪费金钱、 浪费时间”;SAT里面考“挥霍”和“缩小”的意思,比如His fortune frittered away。
Glacial:冰河的,冰川的;SAT里面主要考“(人的态度、表情)冷淡的”,如:glacial expression。
Hardy:艰苦的;勇敢的;SAT里面主要考“植物耐寒的”。
Meager:耗尽的,缺乏的,不足的;同义词为devoid,也经常出现在填空题中。
Motley:多彩的、杂色的,混合的;SAT里面考“杂色的,不同元素一起构成的”,和SAT另外一个重点词汇sundry同义。
Repertory :SAT里面指一系列认真准备,便于检索的资料(尤其是指曲目、书籍、库存等)中国词汇书通常翻译为“仓库,贮藏所”。
Salvo:发起;SAT考试里面考查“猛烈的一阵欢呼或者攻击”的意思。
0元领取剑桥雅思系列真题解析、托福TPO、SAT考试真题,更多独家资料免费领取。