1、fifth wheel
Fifth wheel表示一个不必要的或多余的人或物品。
这个俚语的来源可以追溯到17世纪,当时四轮马车很常见,因此一个“第五个车轮”就显得多余。
e.g. I felt like a fifth wheel at the party because everyone else was already friends and I didn't know anyone. 在聚会上,我感到像一个多余的人,因为其他人已经是朋友,而我一个人也不认识。
2、sixes and sevens
Sixes and sevens表示混乱或不确定的状态。
这个俚语的来源可以追溯到14世纪,当时欧洲的商人们用骰子来决定他们的交易价格。如果他们不同意某个价格,他们就会抛骰子,如果两个人的骰子点数相等,就会再抛一次。这个过程可能会反复进行,直到最后两个人达成一致。因此,“sixes and sevens”就表示一种无法达成一致的状态。
e.g. After the fire, the whole house was in sixes and sevens, and we had to clean up and organize everything. 火灾之后,整个房子都处于一种混乱状态,我们不得不清理和整理一切。
3、one-hit wonder
One-hit wonder表示某人或某物只有一次非常成功的经历,而后没有再取得成功。
这个俚语起源于音乐行业,指的是那些只有一首非常成功的歌曲的歌手。
e.g. The band became a one-hit wonder after their debut single became a hit, but none of their subsequent releases did well. 这个乐队在他们的首支单曲大获成功之后成为了一种“一次成功的奇迹”,但是他们之后的作品都没有得到好的成绩。
4、twenty-four/seven
Twenty-four/seven表示持续不断或全天候进行某种活动。
这个俚语来自于一周七天、每天24小时的概念,表示不停止或不休息地进行某种活动。
e.g. The convenience store is open twenty-four/seven, so you can always buy snacks and drinks there, even late at night. 这家便利店每天24小时营业,所以你随时都可以在那里买零食和饮料,即使是晚上。
5、third wheel
Third wheel表示一个无意义的或多余的人或物品,通常指在情侣之间的第三个人。
这个俚语来源于三轮摩托车,通常情况下,只需要两个轮子就可以支持摩托车行驶,第三个轮子则显得多余。
e.g. I didn't want to be a third wheel on their date, so I decided to stay home. 我不想成为他们约会时的第三个人,所以我决定呆在家里。
6、seven-year itch
Seven-year itch表示在某种关系中存在一种危机或者难以忍受的不安感。
这个俚语来自于电影《七年之痒》,讲述了一个男人在结婚七年后开始对其他女人感兴趣的故事。
e.g. After seven years of marriage, some couples may start to experience the seven-year itch and begin to question their relationship. 结婚七年后,一些夫妇可能开始感受到“七年之痒”,并开始质疑他们的关系。
7、ten-four
Ten-four表示“接收到了”或“明白了”。
这个俚语来自于无线电通讯,其中“ten”表示“接收到了”而“four”表示“明白了”。
e.g. A: Can you pick up some milk on your way home? B: Ten-four, I will. A: 你回家的路上能买些牛奶吗?B: 明白了,我会买的。
以上是与数字相关的几个英语俚语的来源、释义和例句。这些俚语不仅在日常生活中使用广泛,而且在文化和艺术领域也非常常见。
0元领取剑桥雅思系列真题解析、托福TPO、SAT考试真题,更多独家资料免费领取。