欢迎来到新航道官网!新航道-用心用情用力做教育!

无锡新航道 > 考研 > 外国“名媛猫”火了!做spa,买衫无数,喵生赢家!网友:人不如猫,是真的!

外国“名媛猫”火了!做spa,买衫无数,喵生赢家!网友:人不如猫,是真的!

来源:      浏览:      发布日期:2021-05-26 17:10

返回列表

520刚过,受到了10000万点暴击后,打算撸个猫缓解一下心情,却没想到……

这世上最遥远的距离,不是“你爱他,他爱他”,而是作为社畜的你,还没有实现榴莲自由,而有些名媛猫却已站在“猫生巅 峰”,对你投来同情的目光

image.png

近期,国外Tik Tok上就有一只曾是一只无家可归的流浪猫,被主人领养后,宠到极 致,因此翻身过上了“养尊处优”的日子。

下面,请一起欣赏《猫咪名媛的一天》——美好的一天先从美容SPA开始:

image.png

早上,和主人一起排排坐,敷着黄瓜面膜,享受着加湿器蒸脸,陪伴主人一起做SPA,一副岁月静好的样子↓

image.png

不仅如此,面膜(喷湿的纸巾)、饮品(宠物专用营养品)伺候到位,一旁还端上了猫咪专享的“猫牌香槟”,一副女明星做护理的架势↓

image.png

一个慵懒的“猫咪名媛”的下午......这场面,萌得人心都化了!

image.png

以上这段Tik Tok视频爆红全网,超过6000w网友一起围观这只猫猫的spa day!

image.png

而这只小猫咪也一跃成为猫界顶流,同时每天也在继续享受着自己名媛般的生活,比如:

image.png

好家伙!这小日子也过得太巴适了!慕了慕了!

既然当不了生活中的“名媛”,那在精神世界里当个谈吐不凡的“名媛”子弟也不错!

一起来随小编,给自己补补智慧吧~


社交界名人

Socialite

image.png

名媛流行于20世纪三十年代,一般是指那些出身名门、有才有貌、又经常出入时尚界及名人界人士。

常用的英语表达有:

social,社会的,社交的,-ite,人。后用于指社交名流,上流社会人士等。

A socialite is an individual, usually coming from a wealthy, privileged or aristocratic background, who has a high position in society and enjoys spending time attending fashionable social gatherings.

社交名媛通常是富裕、有特权或贵族背景的人。他们在社会中具有很高的地位并且喜欢花时间参加时髦的社交聚会。

  — 英国都市报(Metro Newspaper UK)

privilege 特权;特别优待

aristocratic background 贵族背景;贵族身份

high position 地位高

fashionable 时髦的;流行的; 时兴的

social gatherings 社交聚会; 社交场合

Amy is a socialite and she never misses a fancy party. 

艾米绝 对是一位名媛,高端派对绝 对少不了她。


上流社会富家女

 Debutante

image.png

Debutante 侧重指首 次进入上流社交场合的富家年轻女子。

英文释义:a young woman making her debut into society.

ostentatious 炫耀的;卖弄的

boast 自吹自擂

brag 吹嘘

show off 炫耀

pretentious 自以为是的

She loved everything about the socialite status.

她喜欢关于名媛身份的一切。


高调 vs. 低调

名媛本尊

老佛爷的猫咪

image.png

提起美国社交名媛家族,卡戴珊家族绝 对是榜上有名,其家族的高调作风行事作风,美国网友们对此也褒贬不一。

像卡戴珊一样,很多现实中社交名媛们的生活,往往是高调不自知:

高调:high-key

低调low-key

“保持低调”用英语你可以说:keep a low profile 或 maintain a low profile low profile,意思是“低调,低姿态” 。

Their wedding will be a very low-key affair.

他们的婚礼将低调举行。

You need to keep a low profile right now.

现在你需要的是尽量保持低调。 


The cat did it

如今,随着吸猫人士日益增长,喵喵在一些家庭中的地位,也处在了金字塔的最顶端。

那小编考考你,你是“the cat did it”是什么意思吗?是猫做的?(猫咪这么可爱,为什么要冤枉它)

原来,这是一个“推卸语”,通常用于做错事情后,强行推卸责任说法——“这是猫干的”(不是我干的)。

Judge: The cat did not do it. The cat couldn't possibly knock over the trash can.

法官:猫干不了那事。猫不会把垃圾桶拱翻。


Herding cats

听说过遛狗,但溜猫嘛~ 在现实生活中还真比较少。毕竟猫咪们天生喜欢独来独往,向来不喜欢被驯服,因此要驯服一只猫绝非易事。

“溜、群集”英文是““Herding”,那“溜猫” 英文难道是“Herding cats”??

image.png

这个习语其含义为“艰巨任务;难以驯服”,通常指一项极度困难或者不可能完成的任务。

如果做什么事情“like herding cats”,那说明这件事有极大难度,很难做到。比如,南加州大学的校长就曾说过这句话:Managing people is like herding cats。(管人如养猫)。

Getting all of the extended family into their right places for the reunion photo was like herding cats! 

把所有大家庭成员都安排到合适的地方,拍一张团聚照,简直是个难管的活儿。

image.png

有一部好莱坞大片j就叫《不可能的任务(Mission Impossible)》,看得人惊心动魄,但好在结局是主人公克服重重困难把任务给完成了。


免费领取资料

0元领取剑桥雅思系列真题解析、托福TPO、SAT考试真题,更多独家资料免费领取。

1.扫二维码领取

2.表单领取:姓名+电话+备注想要资料,24小时内老师会及时与您联系

  • 关注新航道动态

    关注新航道动态

咨询热线
4006799120
集团客服电话
400-097-9266

云蝠校区:梁溪区中山路288号云蝠大厦22楼

江大校区:滨湖区锦溪路100号科教创业园3楼706